" If over a billion Chinese citizens have the same living patterns as Australians and Americans do right now then all of us are in for a very miserable time, the planet just can't sustain it, so they understand that they've got to make a decision about a new model that is more sustainable that allows them to pursue the economic growth that they've pursuing while at the same time dealing with these environmental consequences, "
In 2012, I came across this speech and I compare it to the Chinese translation. Between two translations, I perceive two very different implications, each aiming for distinct and different outcomes. This accidental misinterpretation makes me realize the crucial role of narrative identity and its correctness with how we comprehend the meanings of ideas properly.
The seal as it has been used to represent identity references the connection between words, forms, and wirters personality.The redesign of nine dragon stones and their individual statements as a symbol focuses on how the seal in series can be used to cultivate historic meaning as a both reflection on Chinese economic growth in the broadest sense and the effects of this growth as they influence the perception of Chinese cultural. The seals themselves use a community of factories to express the regal nature of industry in modern China, while the contridicting tone of a presidential quote challenges the significance of this industry for the future.